Pjesma “Over There” prestala je biti misterij kad mi je moja sestra Biljana donijela iz Amerike zbirku tradicijskih pjesama “The Burl Ives Songbook”. U njoj je starija verzija te pjesme u kojoj se pjeva o nestašici krumpira/hrane “ovdje” (over here), uz komentar da se radi o Irskoj u vrijeme kad su mnogi iselili u Ameriku ponijevši sa sobom svoje pjesme. Nažalost, sve je više mjesta na kugli zemaljskoj gdje je glad “ovdje”, ali se više nema kamo otići…
The song “Over There” stopped being a mystery to me when my sister Biljana brought me a songbook from the USA entitled “The Burl Ives Songbook” containing traditional folk songs collected by the well-known folk singer. There I found an older version of the song telling about the potato shortage in Ireland (“over here”) due to crop failure in the middle of the19th century when many families emigrated to America and brought their songs with them. Sadly, food shortage increases rapidly in many places on Earth today and they are becoming more often “over here”, but there is no place to flee…
Oh, the praties they grow small over here, over here,
Oh, the praities they grow small, and we dig them in the fall,
And we eat them coats and all, over here, over here.
Oh, I wish that we were geese, night and morn, night and morn,
Oh, I wish that we were geese, for they fly and take their ease,
And they live and die in peace eatin’ corn, eatin’ corn.
Oh, we’re trampled in the dust, over here, over here,
Oh, we’re trampled in the dust, but the Lord in whom we trust
Will give us crumb for crust, over here, over here.
from Songbook Songs,
released November 5, 2021
Dunja: glas/voice, kalimba
I have recorded 16 albums of less known or forgotten traditional Croatian folk songs released by different labels as
compact discs, 3 of which are on BC. Here you can also find my recordings of folk songs from some other countries I have lived in (free download), some live concerts from the past (free download), and my singer-songwriter album Love Li(v)es....more